First separate printed edition in Latin, translated by Johann Guinter von Andernach, of Galen's dissection manual, in which Galen both described his dissection techniques and described anatomical details that were previously unknown. Guinter was able to translate the first eight and one-half books, which survived in Greek, of Galen's original text which was written in 15 books. For the remaining portions of this work, which survived in Arabic, and were unknown in the 16th century, see Simon's edition, No. 360. Some authorities date Colines's edition as 1532. Guinter's translation also appeared in Basel from the press of Andreas Cratander in 1531 with Guinter's translations of 3 other works by Galen as Claudii Galeni Pergameni De anatomicis administrationibus libri novem ; De constitutione artis medicae liber ; De Theriaca, ad Pisonem commentariolus ; De pulsibus, ad medicinae candidatos liber. Digital facsimile of the Cratander edition from Google Books at this link.
Galen’s anatomical writings are a repository of all contemporary knowledge, together with some of his own views and discoveries. He had a good knowledge of osteology and myology, some knowledge of angiology and less of zoology. Although not to be regarded as the founder of the science of anatomy, he is nevertheless its first important witness. English translation: On anatomical procedures. De anatomicis administrationibus. Translation of the surviving books with introduction and notes by Charles Singer (1956). See also De anatomicis administrationibus, libri i-ix. In Galen's Opera omnia ed. cur. C. G. KÜHN, 2 (1821) 215-731.