CALVO, Marco Fabio [Marcus Fabius Calvus, Fabius Rhavennatus]
Hippocratis Coi medicorum omnium longe principis, octoginta volumnia quibus maxima ex parte, annorum circiter duo millia Latina caruit lingua. . . .translated by Marco Fabio CalvoRome: Francesco Minitio Calvo, 1525.
The first collected edition of the Hippocratic collection in the Latin translation of Marco Fabio Calvo of Ravenna, dedicated to Pope Clement VII.
"This volume, which preceded the first, Aldine, edition of the Greek text by a year, 'changed what was known of Hippocrates almost beyond recognition.' In the sixteenth century the influence of Galen remained greater than that of Hippocrates, and many aspects of Renaissance Hippocratism remained to be investigated. Nonetheless, it is clear that the name of Hippocrates was invoked by physicians seeking an alternative to aspects of academic Galenism—so that an appeal to an authority even more venerable than Galen on occasion served to justify criticism of current beliefs and practices, if not innovation. Moreover medieval Hippocratic spuria began to be weeded out and the Epidemics are likely to have had some influence upon descriptions of patients and diseases.
"Fabio Calvo's original plan was apparently to publish a printed edition both of the Greek text and of his own Latin translation of the Hippocratic corpus, although as it turned out, only the translation was printed. A scholar of ascetic and frugal character—of which his vegetarianism was considered especially impressive evidence—he embarked on his work on Hippocrates when he was already an old man. As a friend of Raphael, for whom he translated Vitruvius into Italian, and an enthusiast for Roman antiquities, he also undertook the production of an illustrated volume on the urban geography of ancient Rome. Fabio Calvo finished collating and writing out his own copy of the Greek text of the Hippocratic corpus in 1512. His main source was fourteenth-century manuscript—then believed to be of considerably greater antiquity—in his own possession. But he also consulted one of the oldest and most important Hippocratic manuscripts, a twelfth-century codex that has been among the papal books since Charles of Anjou gave it to Clement IV in 1266" (Nancy G. Siraisi, "Life Sciences and Medicine in the Renaissance World," Grafton (ed) Rome Reborn. The Vatican Library and Renaissance Culture  181-83).
Subjects: ANCIENT MEDICINE › Greece, Collected Works: Opera Omnia, Renaissance Medicine
Hippocratis Coi medicorum omnium longe principis, opera: quibus maxima ex parte annorum circiter duo millia Latina caruit lingua: Graeci vero & Arabes, & prisci nostri Medici, plurimis tamen utilibus prætermissis, scripta sua illustrarunt: nunc tandem per M. Fabiu Rhauennatem, Gulielmum Copum Basiliensem, Nicolaum Leonicenu & Andream Brentium, viros doctissimos Latinate donata, ac iamprimu in lucem aedita: quo revera humano generi nihil fieri potuit salubrius.Basel: In officina Andreae Cratandri, 1526.
Digital facsimile from Google Books at this link.
Subjects: ANCIENT MEDICINE › Greece, Collected Works: Opera Omnia